“电脑可能将(jiāng)你们夫妻拆散”,美国婚(hūn)姻律师学会(huì)这(zhè)样(yàng)警告说。互(hù)联(lián)网、电脑(nǎo)、智能手(shǒu)机,它们成(chéng)了婚姻(yīn)关(guān)系的新挑战。
法(fǎ)国的(de)心理医生(shēng)们(men)近来也发现,被(bèi)电脑推到诊断长椅上的人越来(lái)越多了。夫(fū)妻关(guān)系(xì)顾问卡皮西(xī)纳·库谢(xiè)说:“每天(tiān)都(dōu)会有一些因为彼此关系受(shòu)到电脑影响的夫妇到我这里来就诊(zhěn)。女性(xìng)通常会抱怨(yuàn)自己(jǐ)的丈夫一天到晚都泡在电脑上。”
47岁的朱利耶说:“我(wǒ)丈夫(fū)在(zài)一家名为‘伙伴’的网上注册之后,找(zhǎo)到了(le)许多儿时的朋友。”这本来并(bìng)没有什么,直到有一天他的初(chū)恋情人在网(wǎng)络上出现后,事情开始变坏(huài)。各种暧昧信息与日俱增,最终导致朱利耶与丈夫离婚。
在网(wǎng)络(luò)上(shàng),人们可(kě)以在隐身的情况下(xià)展(zhǎn)现自己的魅力并(bìng)向他人(rén)示爱。社会学家洛(luò)朗索·勒杜阿兰认为,大部分网上的“唐璜们”并不会从网络的(de)另一(yī)端走下来。美国的相关调(diào)查(chá)显(xiǎn)示,只有三分之一的(de)网恋(liàn)会(huì)导致两人的真正约(yuē)会。
即便是那些通过网(wǎng)恋而结合的年(nián)轻人,他们之间的状况也不妙(miào)。有(yǒu)时,其中一方想过规规矩矩的家庭生活(huó),而另一方却不同意。
网络(luò)总会留(liú)下一些痕迹(jì):你所(suǒ)发(fā)过的电子(zǐ)邮件、MSN聊天记录(lù)、你所访(fǎng)问过的网站等(děng),这一切迟(chí)早会被对方所(suǒ)掌(zhǎng)握。于是,这(zhè)一(yī)切通(tōng)常(cháng)会被用于离婚的证据。在这(zhè)方面,女性(xìng)的侦探能力似乎(hū)要强于男性。
从更深的层次看,网络正在(zài)冲击着(zhe)人们的情(qíng)爱关系(xì)。英语(yǔ)中(zhōng)专门为此创造(zào)了一个(gè)词,即害怕错过任何(hé)新鲜事的“社交控”。当你(nǐ)想在(zài)家中好好过一(yī)个轻松(sōng)的夜晚时,突然手机来了(le)短(duǎn)信,叫你去参加一个朋友聚(jù)会;“脸谱”交友网站也不断传来新(xīn)的刺激;“推特”网则给(gěi)你精选出了数(shù)以千计的(de)派(pài)对。在这种情况(kuàng)下,网络(luò)上的这个男人难免会产生(shēng)错过(guò)热闹场面的遗憾。社会学家让-克洛德·考夫曼认为,在这(zhè)种情况下,“一旦这个人遇到一点点不(bú)愉快的事,他就会想自己真的(de)是找错(cuò)了人,应该从网上找一个更(gèng)好的伴侣”。
汹涌澎(péng)湃的数(shù)字技术革命(mìng)是无法阻止的。不过,如今各地都出现了一些小规模的抵抗。比如人们在(zài)房间的进门(mén)处悬挂“放下(xià)武器”的牌子,下面(miàn)则(zé)放着(zhe)一个装满手机的(de)小(xiǎo)筐(kuāng)。“简直是受不了,每一次我们开口讲话(huà)总(zǒng)会被电话所打断”,45岁的克莱尔说。
30多岁的(de)萨比娜和皮埃尔(ěr)夫妇的(de)每个周末几乎全部泡在网上。而从今年夏天开始,他们去了没有(yǒu)手机信(xìn)号的乡间别墅,结果他们(men)找到了“新(xīn)生的乐趣”。